Archivo para el febrero 2007

Japanglish

Una vez mas os pongo un video de un programa japonés en el que se intenta enseñar a las cantantes del grupo “Morning Musume“, un grupo formado por chicas que le gusta bastante a los Otaku especialmente. Al ver el video no he podido evitar el reírme un buen rato, y recordar que realmente muchos japoneses tienen el nivel de ingles que se aprecia en este video (que no se ofenda ningún japonés). Ademas de echarnos unas buenas risas si sabemos algo de ingles, también nos servirá para estudiar japonés, ya que el video esta todo subtitulado en inglés.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Regalo de San Valentín

Como ya os contaba ayer sobre el día de San Valentín en Japón, hoy he recibido mis regalos de San Valentín.

He recibido algún email de amigas felicitándome el día, Ayumi ha cocinado una tarta de chocolate para su padre y para mi, Yuri me ha regalado una caja de bombones, y la madre de Ayumi me ha regalado otra caja de bombones y ademas también ha cocinado bombones de chocolate  hechos por ellos mismo y con trocitos de oro real por encima. Según la madre de Ayumi el oro se puede comer en pequeñas cantidades y es bueno para la salud.

Regalo de Yuri.

Bombones cocinados por la madre de Ayumi y oro en el dedo.

Otro regalo de la madre de Ayumi.

Tarta cocinada por Ayumi.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

San Valentín japonés

A tan solo un día para el día de San Valentín y tras ver mucha gente interesada en como se celebra San Valentín en Japón hoy os voy a contar un poco sobre este tema.

En Japón y en Korea el día de San Valentín es bastante diferente al de España. Aquí, el día 14 de febrero son las chicas las que hacen regalo a los chicos. Lo tradicional es que las chicas regalen chocolate a los chicos que les gustan y a los chicos de su familia. Por esto, es normal ver por estas fechas, que todas las tiendas están repletas de chocolate y llenas de chicas haciendo colas para comprar una buena cantidad de chocolate.

Después tenemos el día 14 de marzo, que es conocido como el “día blanco“, donde los chicos devuelven sus deudas con las chicas y les suelen regalar dulces de todo tipo. Así que como podéis ver, aquí digamos que hay dos días de San Valentín, uno para los chicos y otro para las chicas, pero sin gastarse un dineral en el regalo.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Cumpleaños de Lidia

Hoy lunes ha sido fiesta en Japón, por lo tanto ayer era un buen día para salir de fiesta, así que una compañera de clase que cumple años esta semana decidió celebrar su cumpleaños ayer por la noche.
Ayer fuimos todos a un club de lujo en Roppongi que es donde trabaja la chica del cumpleaños a tiempo parcial, así que nos trataron muy bien y nos dejaron esta toda la noche en una sala VIP que hay en el club. En el club hay billar y dardos, a demás de estar todo adornado con los máximos lujos, y en la sala VIP hay unas cuantas mesas, un piano, tres televisores y un karaoke.

En el cumpleaños nos lo pasamos todos genial, ya que estábamos súper bien atendidos y bebiendo todo lo que queríamos, ademas de tener muy buena comida, tarta y bombones de chocolate de muchas marcas.

Aquí os dejo algunas de las fotos y videos que hice ayer. Como siempre podéis ver todas las fotos aquí.

Foto con la cumpleañera (Lidia) y con sus amigos de su país, Ruanda.

Haciendo un brindis por la cumpleañera.

Cantando en el Karaoke la canción súper conocida por todos, Yatta. Si aun no la conocéis no dudéis en ver el video de los protagonistas.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

El significado de los nombres

Muchas veces he recibido emails de gente que me pide que escriba su nombre en japonés y que le diga cual es el significado de su nombre.

Empezando por lo de escribir el nombre en japonés, los nombres para los extranjeros de zonas donde no hay kanjis siempre se escriben en katakana, por lo que los nombres en kanji solo se usan para los japoneses, los Koreanos y los Chinos, ya que en su propio país ellos tienen Kanjis.
Como todos ya sabréis, en esta web en el menú de la derecha hay un cuadro para escribir vuestro nombre en japonés en hiragana o en katakana. Normalmente a la gente le suele gustar mas su nombre en hiragana, pero ya que el katakana es usado para escribir palabras extranjeras y según lo explicado anteriormente un japonés siempre escribirá vuestro nombre en Katakana.

El segundo tema es el del significado del nombre. Si vuestro nombre no esta escrito en Kanji, vuestro nombre no tiene ningún significado especia. La cuestión de escribir los nombres en Kanji, es que para una misma pronunciación aparecen muchos kanjis con significados distintos, por lo que el escribir el nombre en Kanji de un Japonés puede ser algo difícil, ya que esto depende de los Kanji que haya elegido. Por lo tanto, cuando los japoneses tienen un hijo/a son los propios padres los que deciden que Kanjis elegirán para su nombre, y a partir de ese momento que ya están los kanjis elegidos los nombres tienen algún significado traduciendo los Kanjis uno por uno.
Si algún extranjero quiere, puede coger su nombre y buscar todos los kanjis que podrían formar su nombre y elegir los que mas le gusten para que su nombre tenga un significado, pero generalmente los japoneses te miraran raro si no eres asiático y escribes tu nombre en Kanji, ya que esos Kanjis los has elegido tu y no tus padres al nacer.

Para poneros algún ejemplo aquí os pongo el ejemplo del nombre de Ayumi y los kanjis que sus padres eligieron:

A (亜) que significa : Asia. Yu (由) que significa : Libre. Mi (美) que significa: Bella. Por lo que su nombre viene a significar: Asia libre y bella o con una traducción un poco mas abierta: Asiática libre y bella.

También me he puesto a mirar todos los kanjis que pueden formar mi nombre y he elegido los siguientes:
A (亜) que significa: Asia.Ran/Lan (嵐) que significa tormenta. El elegir los Kanjis muchas veces no es una cosa fácil, pero como mis amigos del colegio me conocen como el chico que siempre esta de fiesta pues me he puesto unos kanjis que significarían algo así como: La tormenta asiática, ya que siempre estoy por aquí revolucionando a todo el mundo para ir de fiesta.

Actualización: Cuando nace un niño/a, los padres ponen el nombre según el apellido que tienen, porque hay varias cosas que se deben tener en cuenta. Sobre todo lo hacen las personas que creen en los horóscopos japoneses de los nombres.
Es decir, no es que se elijan los kanjis porque suenan bien o porque parecen lindos, porque según la cantidad de los rasgos o trazos con que se escriben los kanjis del nombre, dicen que esas letras van a marcar la vida, o mejor dicho, la suerte del recién nacido/a. Es una creencia de casi la mayoría de los japoneses.
El apellido no se puede cambiar, porque es el nombre de los antepasados. Por eso, se eligen los kanjis del nombre según la cantidad de los trazos y el sonido que tiene el apellido. Sobre todo, en los niños es importante, porque el nombre no cambia en toda la vida. Pero en el caso de las niñas, en Japón, al casarse, se cambia completamente el apellido por el apellido del marido.
Hay casos en que las mujeres, al casarse, cambian también los kanjis de su nombre con otros que tienen la misma pronunciación, según la cantidad de trazos que tiene su nuevo apellido. Porque de lo contario, dicen que no va a ser feliz en el matrimonio, etc.
Y tal vez alguno se preguntará qué pasa si una chica japonesa se casa con un extranjero? Pues igual, el nuevo apellido se escribe en katakana, por eso se pueden contar los trazos. Son creencias japonesas que existen todavía, y hay muchísimos libros de horóscopos para los nombres.

Para elegir los nombres, a veces los padres consultan a unos “adivinadores” que dicen ser especialistas en los nombres. Porque hay diversas combinaciones de trazos, más o menos cinco. Ejemplo:

el nombre 鈴 木  ま り(Suzuki Mari), los trazos son:
鈴 → 13
木 → 4
ま → 3
り → 2
Sumando los trazos de la última letra del apellido (4) con la primera del nombre (3), se obtiene el número 7, que indica cómo será esa persona en el futuro, por ejemplo en el trabajo, si será feliz en el matrimonio, etc. Y así se suman los kanjis de los nombres (3+2), los dos del apellido (13+4),y tanbién las cuatro letras (13+4+3+2). Cada número que se obtiene, tiene un significado, sobre la suerte que tendrá en el futuro, desde la niñez, juventud, hasta el período de la vejez.
Pero los expertos en este tema, tienen cada uno pensamientos diferentes, es decir, la interpretación es distinta.

Cada “adivinador” tiene su pensamiento, por eso hay muchos libros sobre los horóscopos de los nombres.
Después de obtener los números, hay que averiguar en los libros el significado que tienen. Por eso, los padres, antes de poner el nombre, leen los libros para poner los kanjis adecuados, sumándolos entre sí, hasta obtener un número de “buena suerte”.
Con el apellido 鈴木(Suzuki) por ejemplo, si a la niña se le quiere poner el nombre Mari, hay varios kanjis para Mari, es decir: puede ser まり、マリ、真理、麻里、万理…..etc.
Los padres eligen el nombre por el significado de las letras y también pensando en si la combinación con el apellido, o las letras de los dos kanjis del nombre tienen un número que signifique algo bueno para el futuro de la niña.

Actualización(2): Al menú derecho de esta pagina podéis ver un “traductor de nombres” para escribir vuestro nombre en Japonés (Hiragana o Katakana).

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Vida de estudiante japonés

Los estudiantes japoneses viven una gran presión con el tema de los estudios desde su infancia. Los padres y los profesores los presionan constantemente para que saquen muy buenas notas, estudiando así muchas veces mas de 12 horas al día.
Todo esto viene porque el sistema de educación japonés es bastante distinto al de otros países como España por ejemplo. En Japón, una vez se ha acabado el colegio y se quiere ir al instituto no se puede entrar en cualquier instituto, si no que hay que hacer media de las notas sacadas en el colegio para ver en que instituto se puede tener acceso, por eso los padres comienzan a presionar a los hijos desde muy pequeños, porque si no luego no conseguirán entrar al instituto.

Una vez se ha acabado el instituto y se desea  entrar a la universidad hay que hacer un examen tipo la selectividad española, pero no solo un examen para ver a que universidad se tiene acceso, si no que un examen para cada universidad a la que se quiera tener acceso. Es verdad que hay un examen del gobierno que lo hacen todos los japoneses y que se eligen tres universidades donde te gustaría ir y con este examen te serviría para entrar a cualquiera de estas tres universidades en el caso de tener buena nota, pero si tienes mala nota no conseguirías entrar a ninguna universidad, y por eso es porque cada universidad tiene su propio examen, así que ademas de realizar este examen comentado anteriormente realizan los exámenes de otras muchas universidades y las notas del instituto no se tienen en cuanta, si no que solo las notas del examen. Es como la selectividad española pero haciendo tantos exámenes de selectividad como a universidades te gustaría ir.

Otro método para entrar a la universidad es entrando directamente haciendo media con las notas del instituto, pero con este sistema solo entran las dos primeras notas de cada instituto, por lo que como podréis imaginar casi nadie entra por este método a la universidad.

Otro tema sobre las universidades es que en Japón hay un ranking muy estricto de las mejores universidades de Japón, y las empresas le dan mucha importancia a que sus trabajadores hayan estudiado en una buena universidad, por esta razón los estudiantes japoneses siempre quieren a entrar a la mejor universidad que le sea posible, un estando a cientos de kilómetros de su casa y esto ocasione un traslado a otra ciudad.
También es muy normal que si los estudiantes no han logrado una buena nota de selectividad para entrar a una buena universidad, que se pasen un año entero estudiando duro para el próximo examen de selectividad y así poder entrar en una buena universidad, en lugar de haber elegido directamente entrar en una universidad con menos prestigio.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Yakuza

Seguramente muchos habréis oído hablar de los Yakuza. Los Yakuza son la mafia mas grande de Japón y una de las mas grandes del mundo. Se dividen en clanes al mas estilo de las películas de ciencia ficción, por lo que no todos los Yakuza trabajan para el mismo jefe, a pesar de ser todos Yakuza.
También es tradición que las generaciones de Yakuzas sean casi siempre miembros de las mismas familias, ya que el hijo de un Yakuza se suele hacer Yakuza inmediatamente. Todo el mundo sabe que los Yakuza existen en Japón, o incluso se pueden diferenciar sin mucha dificultad entre la gente, pero estos son casi impones ante la policía, ya que ellos lo controlan casi todo, desde las casas de apuestas, lugares relacionados con el sexo, discotecas, drogas o incluso la policía.

Los Yakuza se pueden diferenciar fácilmente porque tienen el cuerpo totalmente tatuado con tatuajes tradicionales japoneses. Por este motivo es por el que en los SPA no se permite entrar a nadie con muchos tatuajes, para que la gente no se asuste y se marche.
También se pueden diferenciar por ver que les falte algún dedo, ya que si un Yakuza comete una falta grave para el clan o se quiere marchar del grupo, debe de pagarle al clan cortándose un dedo y entregárselo al jefe del clan.
Otra cosa por lo que se puede diferenciar por donde estas es porque en Japón tener los cristales delanteros del coche de la parte del piloto y copiloto teñidos es ilegal, pero los Yakuzas van con coches negros con todos los cristales teñidos.

La gente que viene a Japón suele preguntar – ¿Y si saben quien es un Yakuza porque no lo encierran? -. Pues unos de los motivos es porque hay cientos de miles de Yakuzas, y se saben que algunos crímenes han sido producidos por Yakuzas, ¿Pero porque Yakuza de todos? sin pruebas no pueden encerar a ninguno, y como ya he dicho anteriormente los Yakuzas también controlan bastante a la policía. De hecho, a excepciones de grupos de Yakuza demasiado jóvenes que se creen que son pandilleros en vez de mafiosos, los Yakuza no se suelen meter con la gente de a pie, y cuando hay delitos menores y hay Yakuzas cerca suelen ser ellos los que cogen al delincuente y le dan un escarmiento. Ademas en la mayoría de clubs o discotecas es normal ver a Yakuzas que se encargan de ofrecer protección al local a cambio de una cantidad de dinero que no se negocia. Es algo así como – vamos a venir a este local a ofrecerte seguridad y a cambio nos vas a pagar tanto quieras o no quieras -, así que cuando hay peleas en estos lugares muchas veces son los propios Yakuza los que intervienen, y como podréis imaginar un par de Yakuzas cogiendo a alguien imponen mas que el guardia de seguridad de turno.

En la discoteca donde suele ir yo, un día me pararon un grupo de cinco chicos japoneses y me dijeron en ingles – Welcome to Japón – y me estrecharon la mano y me dijeron cuatro tonterías de cachondeo, luego vi a uno de ellos que se subía a bailar a la barra donde solo dejan bailar a las chicas y se quito la camiseta y estaba totalmente tatuado.
A la semana siguiente los volví a ver en un pequeña zona acordonada que hay guardada para la gente VIP justo al aldo de la barra y todos con la camiseta de la discoteca. Allí tienen su espacio para estar sentados y charlar lo que quieran, y de vez en cuando se suben a la barra o se pasean por la discoteca y hacen un poco el espectáculo. Incluso esa misma noche vi como a las 4  de la mañana les sacaron una tele plana en esa parte de la barra y se pusieron a jugar a la PlayStation.

3 Yakuzas justo delante de la comisaría de policía. Foto de Mattinjapan.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados