Archivo para el agosto 2007

Nos hemos casado

Algunos en este blog tienen un sexto sentido y llevan decían en los comentarios del blog que se olian un boda, pues si, hoy mismo me he casado con Ayumi, aunque la ceremonia de boda con la familia, el banquete y tal no esta planeado para antes del veranos que viene. Ya sabéis, ¡a ahorrar todos para venir de boda a Japón!

boda

Papel en el que consta la intención de casamiento en la embajada española.

Nuestro anillo de oro blanco, con 5 diamantes de Tiffany.

 

 

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Como casarse en Japón

Ayer fui a la boda de un amigo mio español que lleva viviendo en Japón unos 9 meses, así que hoy os voy a explicar como casarse dos españoles en Japón.

Para casarse dos españoles en Japón hay que ir a la embajada de España en Japón y entregar el certificado de residencia de los dos últimos años y el certificado de nacimiento con una antigüedad menor a 90 días, junto a un formulario de solicitud de casamiento dirigida al juez encargado del registro civil.
Si alguno de los contrayentes ha residido en una población de menos de 25000 habitantes durante los últimos dos años, se publicara en el tablón de anuncios de dicho ayuntamiento y en el tablón de la embajada durante 15 días, para que conste el casamiento y si alguien se quiere interponer en el casamiento lo haga durante esos 15 días. Si no es el caso de haber residido en una localidad de menos de 25000 habitantes solo se publicara en la embajada española.

Después de estos 15 días se cita a los contrayentes junto a 2 testigos (en este caso yo fui uno de los testigos de la boda de mi amigo) en la embajada. En la embajada se hace una reunión con el encargado del registro civil donde da a firmar a los contrayentes y a los testigos unas cuantas hojas, además de hacerle una serie de preguntas a los testigos como – ¿Conoces a estas dos personas?, ¿Sabes que se quieren casar?, ¿Confirmas que esta boda es por mutuo acuerdo?, ¿Tienes alguna pega para que se casen?, ¿Tienes alguna relación familiar con los contrayentes?, a lo que todas las preguntas solo hace falta contestar si o no, sin mas palabrerias.
Hecho todo esto, el encargado del registro civil llama a una testigo del ministerio y lee una serie de artículos de la constitución española relacionadas con los casamientos. Una vez leído esto hace las preguntas mágicas. – ¿Aceptas a X como legitima esposa?-  y viceversa. Y entonces es cuando dice – A partir de este momento sois marido y mujer -.
Entonces unas cuantas firmas mas por parte de los contrayentes y  de los testigos en un libro de casamiento y se acabo, al cabo de unos días mandan a casa de los contrayentes el libro de familia y el certificado de matrimonio en japones y en español.

En total todo el proceso en la embajada dura unos 30 minutos y todo el proceso de papeles desde que se hace la solicitud hasta que se recibe los certificados dura aproximadamente un mes.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Vagabundos

Dicen que Japón es uno de los países en la que la diferencia entre los pobres y los ricos es menor, pero supongo que eso sera dependiendo de la ciudad en la que miremos.
Hay muchas cosas que cuando se viene de turismo a Tokyo unos días se ignorar, pero ahora que ya llevo mas de un año en Tokyo, me estoy dando cuenta que los homeless(vagabundos) abundan cada vez mas en Tokio, e incluso he visto ya algunos documentales sobre el tema en la TV. Os podéis queda impresionados si pasáis de madrugada por la estación de Shinjuku y ver que hay decenas de vagabundos refugiados bajo el techo de la estación para dormir.

La gran mayoría de los japoneses les tienen un “asco increíble” a los vagabundos, cruzando de cera al ver uno, o poniendo cara de asco etc, pero lo cierto es que los vagabundos de Japón no suelen decir nada a nadie y no son como los vagabundos de España que se ponen a pedir dinero, ellos simplemente intentar hacer su vida sin molestar a nadie.
Algunas veces le he preguntado a algunos japoneses que ponen cara de asco al ver un vagabundo que porque creen ellos que esas personas están en ese estado, y muchos contestan que porque no quieren trabajar, pero yo mas bien pienso que con lo estricta que es la sociedad japonesa, es la misma sociedad japonesa la que les impide a estas personas el poder trabajar ya sea por no tener una carrera universitaria, por no ir a una entrevista con traje etc.

El gobierno japones ha empezado ha hacer un estudio sobre los homeless, pero no sobre los homeless que viven en las calles, si no los que no tienen dinero para alquilar una casa, ni comer demasiado, pero intentan sobrevivir refugiandose en los internet café.
Muchos internet cafe están abiertos las 24 horas del día, y suelen ser bastante diferente a los internet café que se pueden ver en España. Aquí los internet café suelen ser habitaciones individuales donde hay además del ordenador con internet, una TV, aire acondicionado, play station, mangas para leer, un silla muy cómoda que se convierte casi en cama de lo que se puede reclinar, servicios de comida a muy bajo precio, algunos incluso tienen ducha etc etc. Todo esto, y las ofertas nocturnas de 5 a 8 horas donde se puede estar por 880 yenes, hace que muchos vagabundos vayan a dormir a los internet café y por 880 yenes la noche tener un sitio donde dormir en condiciones, ver la TV, ducharse, poder buscar algun trabajo por internet etc, aunque por la mañana tienen que coger su muchila con todas sus cosas e irse con todo puesto hasta la noche siguiente.

Aquí os pongo un vídeo documental sobre el fenómeno de los vagabundos y los ciber cafés.

vagabundos

Estación de Shinjuku de madrugada. Foto de Mariachisamurai.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Lifetime Respect

Ya hacia mucho tiempo que no escribía sombre la música japonesa, así que hoy voy a escribir un poco sobre el tema.
Una de las canciones que ha llegado hasta el numero uno en las listas japonesas ha sido “Lifetime Respect” de RSP que es una reedición de la canción original de Miki Dozan con el mismo nombre añadiéndole unos toques de hip-hop e incluso creo que los trozos donde canta el chico es la voz de Miki Dozan.

Me ha sorprendido bastante el poder entender gran parte de la canción, así que supongo que sera bastante fácil de entender para todos los que estáis estudiando japonés.

Aquí os pongo el vídeo de la versión de RSP:

Esta es la versión original de Miki Dozan:

Y aquí tenéis un enlace directo para bajaros la canción en MP3 de RSP (gracias a la tecnología china).

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Kojima’s boot camp

Yoshio Kojima (si si, el de Oppappii) salio el otro día imitando el famoso vídeo de Billy boot camps, con una versión llamada Kojima’s boot camp.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Cerebros como ordenadores

Muchos se quejan de que nunca hablo mal de Japón y que siempre defiendo a los japoneses, así que hoy voy a dedicar un articulo a estas personas, redactando un comportamiento de los japoneses que no me parece muy bien.

Cuando se habla con extranjeros no asiáticos que han vivido una larga temporada en Japón, casi todos coinciden en decir que los japoneses actúan como los ordenadores. ¿A que me refiero?. Los ordenadores, hay veces que te dan en pantalla unas opciones – Por favor elige entre las siguientes 5 opciones pulsando las teclas 1,2,3,4 o 5 – Lo que quieres decir que solo puedes apretar una de estas teclas o el proceso no sigue adelante. Los japoneses la gran mayoría de las veces actúan así también, te dan unas opciones y tienes que elegir entre estas opciones, no se puede mezclar ninguna opción ni nada por el estilo.
Por ejemplo, en la ultima KDD de españoles en Tokyo, pedimos nomihodai durante dos horas, lo que significa que podíamos beber todo lo que quisiéramos durante 2 horas. La gente pidio whisky, vodka etc, hasta que a alguien se le ocurrió pedir cerveza. Pues no, la cerveza no estaba entre las opciones del izakaya, y para beber cerveza había que pagar. Todos sabemos que la cerveza es mas barata que el whisky, pero la cerveza no estaba en las opciones del local, así que no se pueden alterar.
Casos parecidos pueden pasar cuando tienes opciones en un menú y tu quieres cambiar alguna cosa de un menú por otra mas barata, pues no, esa opción no esta escrita, así que por mas que intentes convencer al camarero no te la van a ofrecer.

En España es muy típico ir a un restaurante y pedir algún plato y decir – este ingrediente no me lo pongas por favor, o ponme además esto otro – y te lo hacen sin problemas, pero en Japón, la gran mayoría de las veces te invitan a pedirte otro plato antes de modificar uno de tal y como esta escrito.

Estos temas es muy curioso cuando vas a comprar algo a una tienda y le pides hacer algo un poco fuera de lo común al dependiente, el dependiente se queda con cara super extrañada y siempre va a preguntarle a su superior, pero como siempre, como es una opción que no esta en el sistemas, no se puede realizar.
Esto me paso una vez cuando fui con un amigo a comprar un móvil a Shibuya, estuvimos hablando con el dependiente casi una hora, para que nos explicara todas las tarifas y modelos y tal para decidirnos por un móvil, y cuando porfin le decimos – vale, queremos este móvil con este contrato -, entonces nos dice que eran las 21.01 y que se cierra a las 21.00, así que debíamos de volver al día siguiente ha comprar el móvil porque ya estaba cerrado, y así fue. de ninguna de las maneras nos vendió el móvil después de estar casi una hora charlando con el.

Esto también vienes porque algunas personas me han mandado algún email diciendome que quieren tal producto que se vende en una web japonesa pero no envían artículos al extranjero, y me contactan a mi para que hable con ellos y les diga que se les pagara todos los gastos de envió pero por favor que envíen el articulo. Pues no, esa opción no estaba en su mente, por lo tanto no lo van a hacer.

Post relacionados

  • No hay posts relacionados

Japón construirá un avión comercial supersónico que estaría listo en el año 2020

La agencia espacial japonesa anunció hoy que planea lanzar dentro de seis años un avión supersónico de pasajeros menos ruidoso y con mejor rendimiento de combustible que el Concorde.

El prototipo denominado Scaled Experimental Supersonic Transport (SST) fue ya probado en una versión a escala en dos oportunidades, en julio de 2002 y en octubre de 2005 en la zona de testeo de vehículos espaciales y armas nucleares en Woomera, Australia.

Desde antes de que el Concorde, fabricado con tecnología francesa británica, dejara de volar comercialmente en el 2003, Japón ha estado tratando de desarrollar un prototipo de avión supersónico para vuelos comerciales que permita cubrir en apenas tres horas la ruta entre Tokio y Los Angeles.

Luego de una década de experimentos, la Agencia Japonesa de Exploración Aeroespacial (JAXA por sus siglas en inglés) apuntó que el prototipo de tamaño real costará un estimado de 171,7 millones de dólares y estará listo dentro de seis años, aunque no entraría a la aviación comercial hasta el 2020.

La idea es combatir los dos enemigos que tuvo el Concorde: su alto nivel de ruido y elevado consumo de combustible. Especialmente la última variable lo hizo comercialmente inviable luego de 34 años en el aire.

Hasta ahora los expertos japoneses han probado velocidades de hasta mach 5.5 que quintuplican la del sonido a más de 6553 km/h, tres veces más rápido que la del Concorde.

Según el vocero de JAXA, Satoki Kurokawa, la idea es reducir en 50% el nivel de ruido y mejorar la eficiencia en el consumo de combustible, el control en el aire y el aterrizaje.

Desde el final de la Segunda Guerra Mundial, la ingeniería aeronáutica japonesa sólo ha producido un avión comercial exitoso, el modelo YS-11, fabricado entre 1962 y 1974.

Adicionalmente compañías niponas fabrican partes para el anunciado nuevo modelo Boeing 787, manufacturado en Estados Unidos.

(Vía Clarin)

Post relacionados

  • No hay posts relacionados