<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Estas palabras no son lo que parecen</title>
	<atom:link href="http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/</link>
	<description>Un Español en Japón</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Mar 2010 03:38:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: yukihiro</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-175136</link>
		<dc:creator>yukihiro</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 22:12:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-175136</guid>
		<description>jaja
ke bien
eso
de yamete espera
no
eso
de
nani ke signifika que? talves nisa ermano ai muchas
jaja</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jaja<br />
ke bien<br />
eso<br />
de yamete espera<br />
no<br />
eso<br />
de<br />
nani ke signifika que? talves nisa ermano ai muchas<br />
jaja</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: BLACKJES</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-174756</link>
		<dc:creator>BLACKJES</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 14:34:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-174756</guid>
		<description>HOLA PUES ME HE TOPADO DE CASUALIDAD CON ESTA PAGINA Y ME AGRADA KE SE RESUELVAN LOS PROBLEMAS DE DIALECTO Y CONFUSION DEL LENGUAJE EN LOS DIVERSOS FORMATOS KE EXISTEN TANTO EN UN PAIS COMO EN OTRO, ADEMAS KISIERA SABER QUE SIGNIFICA &quot;AJO CONO IARO&quot; YA KE ME DIJERON KE SIGNIFICA ALGO ASI COMO &quot;NO ME IMPORTA NADA&quot; PERO YO SE QUE &quot;AJO&quot; ES TONTO AL IGUAL QUE &quot;BAKA&quot; O ESO ES LO QUE HE INVESTIGADO APENAS ME ESTOY ADENTRANDO EN ESA CULTURA QUE ME FASCINA Y QUIERO APRENDER BIEN EL IDIOMA PERO SE ME HACE MUY DIFICIL, DE ANTE MANO GRACIAS POR SU AYUDA.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HOLA PUES ME HE TOPADO DE CASUALIDAD CON ESTA PAGINA Y ME AGRADA KE SE RESUELVAN LOS PROBLEMAS DE DIALECTO Y CONFUSION DEL LENGUAJE EN LOS DIVERSOS FORMATOS KE EXISTEN TANTO EN UN PAIS COMO EN OTRO, ADEMAS KISIERA SABER QUE SIGNIFICA &#8220;AJO CONO IARO&#8221; YA KE ME DIJERON KE SIGNIFICA ALGO ASI COMO &#8220;NO ME IMPORTA NADA&#8221; PERO YO SE QUE &#8220;AJO&#8221; ES TONTO AL IGUAL QUE &#8220;BAKA&#8221; O ESO ES LO QUE HE INVESTIGADO APENAS ME ESTOY ADENTRANDO EN ESA CULTURA QUE ME FASCINA Y QUIERO APRENDER BIEN EL IDIOMA PERO SE ME HACE MUY DIFICIL, DE ANTE MANO GRACIAS POR SU AYUDA.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: shirley</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-125645</link>
		<dc:creator>shirley</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 00:42:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-125645</guid>
		<description>significa te kiero,me gustas ,te amo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>significa te kiero,me gustas ,te amo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: shirley</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-125644</link>
		<dc:creator>shirley</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 00:41:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-125644</guid>
		<description>me gustas  ,  te kiero  ,te amo son los significados k puede tomar</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>me gustas  ,  te kiero  ,te amo son los significados k puede tomar</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: gianina</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-98814</link>
		<dc:creator>gianina</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 16:14:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-98814</guid>
		<description>**// ohallo  Hajimemashite: 

 ** Domo arigato gozaimazu por tus enseñanzas**
por fa quiero mas inforacion del japones, cualquier informacion a mi correo cudazai 

rebelde_7765@hotmail.com


Saludos, sayounara..............adiossssssss</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>**// ohallo  Hajimemashite: </p>
<p> ** Domo arigato gozaimazu por tus enseñanzas**<br />
por fa quiero mas inforacion del japones, cualquier informacion a mi correo cudazai </p>
<p><a href="mailto:rebelde_7765@hotmail.com">rebelde_7765@hotmail.com</a></p>
<p>Saludos, sayounara&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..adiossssssss</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: gianina</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-98813</link>
		<dc:creator>gianina</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 16:10:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-98813</guid>
		<description>jajajajja... que chistoso y pensar q nuestro idioma en latinoamerica se parece al japones, pero el 

significado es para mandar indirectas jijijijiu....¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jajajajja&#8230; que chistoso y pensar q nuestro idioma en latinoamerica se parece al japones, pero el </p>
<p>significado es para mandar indirectas jijijijiu&#8230;.¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alex</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-26476</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 05:29:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-26476</guid>
		<description>Takako Shimizu-sensei...

Si alguien ha vsto Chobitsu y lo kombina kon el post de Elennim me va a entender la weá* fome ke dije recién...

*weá viene de joder, es komo decir tontera jodida xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Takako Shimizu-sensei&#8230;</p>
<p>Si alguien ha vsto Chobitsu y lo kombina kon el post de Elennim me va a entender la weá* fome ke dije recién&#8230;</p>
<p>*weá viene de joder, es komo decir tontera jodida xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elennim</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-17513</link>
		<dc:creator>Elennim</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 15:40:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-17513</guid>
		<description>Mi tía estuvo una temporada estudiando en Inglaterra con un beca, y allí había una chica que se llamaba Takako... y las españolas la llamaban &quot;Takako de jamón&quot;... y la pobre como no lo entendía, sonreía y asentía... xDD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mi tía estuvo una temporada estudiando en Inglaterra con un beca, y allí había una chica que se llamaba Takako&#8230; y las españolas la llamaban &#8220;Takako de jamón&#8221;&#8230; y la pobre como no lo entendía, sonreía y asentía&#8230; xDD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Tomodachi</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-7757</link>
		<dc:creator>Tomodachi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 08:01:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-7757</guid>
		<description>Viendo la películas Cartas desde Iwo Jima encontré otra palabra que se podría añadir a tu lista:

&quot;kaka&quot; que se utiliza para llamar al General, pero que si tú le dices eso a un General en el ejército español, te fusilan. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Viendo la películas Cartas desde Iwo Jima encontré otra palabra que se podría añadir a tu lista:</p>
<p>&#8220;kaka&#8221; que se utiliza para llamar al General, pero que si tú le dices eso a un General en el ejército español, te fusilan. <img src='http://www.ajapon.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Angel</title>
		<link>http://www.ajapon.com/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/comment-page-1/#comment-5825</link>
		<dc:creator>Angel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 18:03:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ajapon.com/estudios/aprender-japones/estas-palabras-no-son-lo-que-parecen/#comment-5825</guid>
		<description>Nora: Hola por casualidad ingreso a esta página, uscando mas información sobre el idioma japones o cultura japonesa y me detuve a leer estas lineas. me agrada la forma como comunicas tu agrado por los hispanos, ahora creo que hay personas que se toman muy personal los comentarios, estaba claro que no ofendias a nadie; y si lo sintieron así, pues debera ser por que algo he de ocultar.
Espero poder seguir comunicarme contigo, no te conosco, recien veo esta pagina de los blog y me agrado las palabras que emitiste; y me agradaria aun más el hecho de que podamos entablar más la comunicación por ello te dejo mi email si te animas a experimentar una nueva experiencia amical, claro si es que lo deseas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nora: Hola por casualidad ingreso a esta página, uscando mas información sobre el idioma japones o cultura japonesa y me detuve a leer estas lineas. me agrada la forma como comunicas tu agrado por los hispanos, ahora creo que hay personas que se toman muy personal los comentarios, estaba claro que no ofendias a nadie; y si lo sintieron así, pues debera ser por que algo he de ocultar.<br />
Espero poder seguir comunicarme contigo, no te conosco, recien veo esta pagina de los blog y me agrado las palabras que emitiste; y me agradaria aun más el hecho de que podamos entablar más la comunicación por ello te dejo mi email si te animas a experimentar una nueva experiencia amical, claro si es que lo deseas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
