Bas Terminal entfernt
Es ist bekannt, dass die Japaner ziemlich schlecht mit den Engländern, und vor allem, wenn Sie schreiben sind. Dies ist das Zeichen, dass wir an der Tsukuba-Station sind:
Es ist bekannt, dass die Japaner ziemlich schlecht mit den Engländern, und vor allem, wenn Sie schreiben sind. Dies ist das Zeichen, dass wir an der Tsukuba-Station sind:
Spaß, dass in Malaysia der Begriff "Basis" auch verwendet wird, und es wird somit an die Busse bezeichnet. Wie die "Taxi" nennen es "teksi". Es ist eine Anpassung der Klang von Wörtern anstatt auffallend.
Einen Gruß!
Mein Freund ist auch sabito von allen spanischen sind nicht sehr gut Englisch, ich habe sogar gehört, besser Englisch zu Japanisch Spanisch qa der
Sicherzustellen, dass sie mit Absicht, um besser aussprechen.
Eines ist, die nicht aussprechen kann es gut, aber schreiben Sie es so schlimm, ich vermisse mu-Ass. Öffnen und jemand, der ein wenig Englisch kennt, obwohl viele Grundlagen.
Ich liebe Blog porfa könnte man dies übersetzen:
omimai Shochuu oshiagemasu
Mitai uketeru kuchizuke mabuta oder na
Natsu no wa Hallo Taiyou keine mabushikute
Kirakira Nagisa Ni Mo anata WO ima ga
Shibuki und Kuru Kakete nurete
nazeka PARASORU oder tsukamari
anata desu no machi gemacht tobesou
mune wa Natsu no kotoshi gemacht ATSUI
(Ay + Ha) Fushigi na na natsu Fushigi desu
(ALL) Shochuu omimai oshiagemasu
mizugi dareka WO dake Demo oder mirareru
Gimme da yo anata zu kara iwaresou
oyogimasen ka Kuru KEDO sasoi oder
Ich furi nemutta furimukazu
anata keine Aitakute HAYAKU
WO Tokei Sakasa oder mawashite'masu
kotoshi keine Natsu wa mo kokoro hazumu
(Ay + Ha) Fushigi na na natsu Fushigi desu
(ALL) Shochuu omimai oshiagemasu
nazeka PARASORU oder tsukamari
anata no machi machte seine tobesou
mune wa Natsu no kotoshi gemacht ATSUI
(Ay + Ha) Fushigi na na natsu Fushigi desu
(ALL) Shochuu omimai oshiagemasu
Das ist Englisch Lehrer erklärte cropped Ken Tanaka.
Es ist die Schuld dieser verdammten Weißen, dass ihre Texte sprechen nicht aus, wie sie geschrieben werden xD (post nachtragend)
Aber wirklich, wer macht das schon.
Ich fürchte, das ist Romaji und Englisch.
-------------------------------
Luis schrieb:
Mein Freund ist auch sabito von allen spanischen sind nicht sehr gut Englisch, ich habe sogar gehört, besser Englisch zu Japanisch Spanisch qa der
-------------------------------
Wenn vor allem in den Songs, Anime, lachte Spiele wie SESI Bichi (sexy Strand), dass wir nicht wie mein Freund und ich sehen, wenn escuchamo SESI Bichi TRII, dass wir genug lachen oder dass der Charakter Death Note Licht wird nicht aufhören, laitta jedem erzählen.
PS: Das heißt, sabito Luis?
buffff! schwer ist Ihre Sache ... Ich kaufte das Magazin Kera und es gibt jeden Bedarf ... zu mir, was mich ausflippen ... ist nicht jemand, der die Texte überprüft??? denn das, zumindest wissen Sie Englisch! XD