Nippon Pirulí o Pirulator o algo así
am yo le pondria algo asi como
Tokyo Meridian, por aquello de q les gustan las palabras occidentalizadas y por seria una forma de decir q es el nuevo punto de referencia de la ciudad
“Tokyo Plug”
“Immigrant’s Pride”
“Wasted Sightseeing Privilege”
“Japanese Only”
“Rising Elderly”
Hombre segun la fisionomia de la torre le iria que ni pintado “La Espada” y segun lo que explicas que no se a construido mucho y que esto dara un impulso a esa zona pues algo que tenga que ver con el renacer o la renovacion ummnnn…. ya lo tengo “la espada del Fenix” jajajajajajaja que ida de pelota XD
T.T 2, que vendria a significar Tokyo Tower 2, es un nombre moderno tanto para hoy como para el futuro.
saludos
jajajaja yo estoy con Oscar… Pirulator jajajajaj xDD que bueno!!
Yo pondría SUMIDA SPIRIT, queda muy emotivo :p
Por cierto, el enlace que pones para el formulario para escribir el nombre está en japonés, por la cual cosa los que estamos aprendiendo pero aún no sabemos no nos enteramos. ¿No hay un link en inglés?
Contesta si puedes. Saludos
PETACACAS
Obviamente, Sumida Tower, que para eso quedará al lado del Río homónimo…
“Neo Tokyo Tower” (así como el “Neo Tokyo” de Akira)
“Alain Tower”, ea, ahi queda eso
Pues vamos a poner un par de ellos, junto con una breve explicación.
Uno podría ser “Punto de Encuentro”, pues así cualquier residente en la ciudad, como cualquier turista a la hora de quedar, podría decir…nos encontramos en el punto de encuentro, y estarían haciendo referencia a esta torre. Y sería fácil de localizar, por su altura.
Además, la punta de la torre…parece ser que sea la punta de una tachuela de estás con las que Google Earth marcan el punto donde quieres ir.
Otro nombre, podría ser el de “Yomigaeri” (que si no me equivoco, significa resurrección) y esto sería, porque esta viene a ser la segunda torre de telecomunicaciones que hacen, y por lo tanto como es la más jóven, seria una reencarnación o resurreción de la primera.
Y un tercero, que podría ser “Yori Tower”. Pues esta es la torre más grande. Y si no me equivoco (si es así me corrijirá Alain), yori es “mayor - más grande”.
El primer nombre, no lo puse en japonés…pues no sé como sería. Pero Alaín supongo que si que lo sabrá traducir. Que me corrija si no es el siguiente, punto de encuentro…podría ser “Kaijō” que es lugar de encuentro.
Por supuesto, si Alain utiliza estos nombres…ya sea los dichos por mi o por alguno de los compañeros anteriores, y gana algún premio por ello…supongo que nos dará la mitad del premio por poner la idea. Jejeje
Saludos.
Tokyo Yubi que, espero, significa el dedo de Tokyo ^^U o si no es así que alguien lo traduzca correctamente!
Pues yo le pondría un nombre que no significara nada, sólo que sonara bien. Pero ciñéndome a las normas de que identifique a una comunidad de la que lo único que conozco es que hacía tiempo que no se construía nada, podría llamarsele algo así:
“Sumida Techkyo”
mira, ¡tampoco me suena mal!
Esos son los nombres que recomiendo
日本端、日本の端、空の端、剣の端、空の剣, 日本やり。 日本のやり。 空の矢
東京端, 東京の端, 東京やり, 東京のやり
creo que “Tokio Summit” estaria bien.
no se me ocurre ningun nombre XD si supiese japones diria algo
saludines bye
Yo ahí no subo ni de coña, se llame como se llame. Más de 600 metros… ya la veo cayendo de lado y llevandose por delante medio Tokyo. La “aguja de la muerte” estaría bien…….
Suponiendo que gin es el color plata me gustan estos nombres: nagame gin, tsuno gin o ten gin (este ultimo me gusta xq suena parecido a Kenjin hitokiri battousai, q grande!!) o de ultima algo abstracto como los nombres del señor de los anillos que nunca pasaran de moda como Osguiliath o algo asi
saludos!!!
Ahora recuerdo que el adjetivo se escribe antes del objeto, murió mi sugerencia de ten gin jeje
東京の頂(’tokyo no itadaki’)
la cima de tokio,queda comercial….
Joru: No, no hay link en ingles, es para residentes en Japón, por lo tanto la gente se defiende para rellenar eso.
Ishida: Creo que punto de encuentro creo que seria: Machiawase, pero tampoco estoy seguro.
Andres: Algunos con un significado bastante bonitos, pero algo dificiles de recordar.
Adri-kun: Me encanta Tokio no itadaki, aunque el día que construyan un edificio mas grande ya se quedara anticuado.
se me ocurre BBT tower(big blue tokyo tower)este es occidentalizado…
aunque a mi la torre me recuerda a una cana de bambú entonces podria llamarse 東京の竹 tokio no take
BBT me recordo a Quake.. BFG ![]()
en todo caso seria BFT, Big F.. Tower, hahaha
Creo que mejor se llamaria tokyo tower 2 suena bien.
esta muy chido
hola yo creo que quedaria bien un nombre como japan piruli o ni tokio tower ( torre tokio 2 )
tambien podria quedar bien future tower o techo de tokio (en ingles o en japones lo que mejor quede)
bem eu achu q “perfume=kaoi(香水)” seria legal! xD
rsrsrsrs….:P:D
allan josafat renteria
pos yo le pongo el nombre de josep fun
ala torre de tokio
asi k adios
jeje