Archive for the 'Learn Japanese'

Onomatopoeia

Two weeks ago we discussed in class onomatopoeia, and the truth is that although I knew a few is a very fun to study, since it is curious to see how the sounds of things are not as they seem to Spanish, and Indeed when I went to England also had different onomatopoeia.
The Japanese onomatopoeia divided into two groups, "giseigo" for what is supposed to be the talk of animals, and "gitaigo" for noise.

Then I put some examples:

Giseigo
- The barking of a dog: wan wan ワンワン.
- The mewing of a cat: ニャーニャー nya nya.
- The crowing of a rooster: コケコッコー kokekokko.
- The lowing of a cow moo moo モーモー.
- The song of a bird: チュンチュン chunchun.
- The song of a crow: kaa kaa カーカー.

Gitaigo
- The sound of a little rain: パラパラ parapara.
- The noise of heavy rain: Zaa Zaa ザーザー.
- The noise by banging a door トントン tonton.
- A smile has no sound, but the Japanese refer to a small smile ニッコリ Nikkori saying.
- The sound of laughter ニコニコ nikoniko.
- When someone gets angry, anger say anger does イライラ.
- When someone speaks a language very well stranger, they say speaks ペラペラ pear pear.
- The sound of a drop ポタリ potari.
- The sound of pota pota ポタポタ many drops.

Related Post

  • No related posts
24
Comment

Between classes

Studying Japanese is not a matter of "plain sailing", being every day studying Japanese at the end quite exhausted. Here are two photos of what my classmates at the longest break we have about 10 minutes. The two photos are taken at the same rest, and I promise you are not getting the slept for the photo.

Two Chinese and two Bangladeshis.

Two Korean.

Related Post

  • No related posts
30
Comment

How to Study Kanji

One of the worst nightmares of someone who began to study Japanese is its writing system, and more specifically the problem of knowing the meaning of the kanji, the different pronunciations and pronunciation depending on the kanji to be accompanied.

Here's a pretty interesting site where you can study slowly pronunciations and meanings, and others can do mini tests in order to test our knowledge.
Feel free to take a look at this page if you are studying Japanese.

Related Post

  • No related posts
13
Comment

These words are not what they seem

Without doubt, the words are memorized before the bad words as I discuss in another post and words that look like words in our language.
Japanese has many words that match words in Castilian or sound very similar but have entirely different meanings. I willing to teach some of these words certainly are stored in the act, if anyone can shed some more will add it to the list.

Manco: As we saw earlier this is Japanese pussy, and not missing any members.

Chirico: This is also the you knew you ehh. Japanese for penis, and not that they are trying to say the number five and not know to pronounce it.

Poiyo: In Japanese for like / like.

Baka: Japanese insult meaning fool and is used more in Tokyo.

Aho: The same meaning as Baka but this is used more in and around Osaka. In Japanese H J is pronounced like a weak, but if you say "Garlic" in Japan is not that hungry, but it certainly did not you fall very well.

koko: In Japanese it means here.

Tomoko: It's a very common name for women in Japan. No doubt we spoke Castilian seems a pretty nice name.

Mariko: Another name for women in Japan. This also brings his jokes by the Spanish after hearing it.

Onaka suita: When you hear a Japanese say this quickly, the first thing you understand is - a house -. At first this phrase quite hits it really means I have hunger.

Dame: It comes to something like "no" or "forbidden." If this does not often hear is that you are asking for anything, rather you are doing something you should not.

Year: This word is used both to say "that" to make a link between sentences as we think. It would be something like "ehhhh ..." (when thinking), so we can hear years everywhere in a conversation.

“, así que en muchas ocasiones se usa cuando en castellano diríamos “ya esta”. Yatta: It has a meaning very similar to Castilian, and that means "end" or "got it" so often used when Castilian say "already".

Chotto: It means "a little". diciendo animales a todos. Nor should it be wrong to think think that animals are not telling all.

Ana: In Japanese means hole / well.

semete: It means "at least".

Yamete: A term much used by the girls to say "for" or "let" QUAD're doing something you do not like. Do not think that you are hinting at something ...

Related Post

  • No related posts
41
Comment

Japanese Dictionary

If you were thinking of learning Japanese, but without putting too much effort on how words are written in Japanese, then I put the link to a fantastic free dictionary in which you only have to enter the word you wish you find your meaning and show their pronunciation and how to write.
If what you want is to find a word that you know how it is pronounced in Japanese, you can choose to write this word in Japanese or write it as pronounced.

I recommend this fantastic dictionary.

Related Post

  • No related posts
19
Comment

Learn Japanese

This video is an example of how are the first Japanese classes when you start to study Japanese. The classes are quite similar to the classes that I attend, but as I said earlier , in my classes do not speak any English.

Those who have never studied Japanese or are starting now ... I seem difficult classes?

Related Post

  • No related posts
43
Comment

Read and write Japanese on the PC.

Perhaps many of you still do not be installed as needed to read or write Japanese characters but it may be necessary if you ever get a word in Japanese, so I decided to make a quick tutorial so you can all read and write in Japanese And do not have display problems.

This manual is designed to follow users of Windows XP, since 87.57% of users who read this blog using that operating system.

The first thing we do is install the "Supplemental language support", for them we will go to "Start / Control Panel / Regional and Language Settings." Once you open this window we will go to the tab "Language" and mark the boxes cos under "Supplemental language support". After this we will apply and start asking the installation CD of Windows XP. After installation, we will restart the PC.
(Then I put an image as a summary of what was explained before.)

Having done all this and we can read pages in Japanese, but we go even further, if you also want to write in Japanese should do the following.

We return to the previous setting "Start / Control Panel / Regional and Language" and give back to the tab "Language". Once you open this tab, will give the button that says "Details ..." and the tab "Settings", will give the button "Add ...". When this window has been opened select from the list and give Japanese language to "OK" and then "Apply" and see how the installation asks us to restart the computer again. (Then I put an image as this second step.)

After installing this you can write in Japanese, now we just need to know how to switch to Japanese Castilian. For I am there are many possible configurations, but I'll show you the easiest.

We pressed the right mouse button on the taskbar and it will open a menu, this menu we click on "toolbar" and then point out the option "Language Bar" in the submenu will be opened. "

Now on the right side of our see taskbar that says "EN" which corresponds with the Spanish language keyboard. If you click on the "ES" we can change the keyboard language selecting "Japanese."

Finally we see a "JP" in the taskbar. Now we have the Japanese keyboard, but still have to tell what mode you want to write Japanese, so we will give right-click on "JP" and select "Additional icons in the taskbar."

After that we just have to give the "A" appears on the taskbar and select "Hiragana" and you're ready to write Japanese.

Related Post

  • No related posts
137
Comment