Nippon Pirulator ou sucettes ou quelque chose ![]()
Je suis, il serait quelque chose comme
Tokyo Meridian, q par l'amour et les mots serait une façon de dire occidentalisé q est la nouvelle référence dans la ville
"Plug Tokyo"
"Immigrant's Pride"
"Wasted Sightseeing Privilège"
"Japanese Only"
«La hausse des personnes âgées»
L'homme dans la physionomie de la tour et peint à Iria "The Sword" et ce qui ne serait pas construire beaucoup et cela va donner une impulsion à la région comme quelque chose à voir avec la renaissance ou le renouvellement ummnnn ... . J'ai eu "l'épée du Phoenix" de quelle manière la balle jajajajajajaja XD
TT 2, ce qui signifie 2 Tokyo Tower est un nom moderne d'aujourd'hui et de demain.
salutations
jajajaja ... Je suis Oscar Pirulator jajajajaj xDD que bueno!
Je SPIRIT Sumida, est très touchante: p
Incidemment, le lien pour obtenir le formulaire pour inscrire le nom est en japonais, dans lequel la chose que nous sommes d'apprentissage, mais ne savent pas encore que nous avons appris. Existe-t-il un lien en anglais?
Répondez si vous le pouvez. Salutations
PETACACAS
De toute évidence, Sumida Tower, c'est le même nom à côté de la rivière ... ![]()
"Neo Tokyo Tower" (et "Neo Tokyo" par Akira)
"Alain Tower", et d'autres, qu'il est ![]()
Eh bien, laissez-le mettre une couple d'entre eux, avec une brève explication.
On peut être "Meeting Point", de sorte que tout résident de la ville, comme tout touriste vient d'être, on pourrait dire que ... nous sommes à la réunion et se référer à cette tour. Et il serait facile de trouver de par leur hauteur.
En outre, la pointe de la tour ... il semble être la pointe d'un virement qui sont avec Google Earth marque le point où vous voulez aller.
Un autre nom pourrait être le "Yomigaeri" (qui, je pense, signifie la résurrection) et ce serait parce que c'est sur le deuxième tour de télécommunications qu'ils font, et donc comme le plus jeune, serait la réincarnation ou à la première résurrection.
Et le troisième, qui pourrait être "Yori Tour". Eh bien, ce n'est le plus grand tour. Et si je ne me trompe pas (si je corrijirá Alain), Yori est plus élevé - plus grande.
Le premier nom, ne mettez pas en japonais ... je ne sais pas comment il serait. Alain, mais je suppose que si vous savez traduire. Corrigez-moi si ce n'est pas le point de la prochaine réunion serait ... "Kaija" qui est un lieu de rencontre.
Bien sûr, si vous utilisez ces noms Alain ... soit par le dit ou l'un de mes collègues précédemment, et de gagner un prix pour lui ... Je pense que la moitié du prix sera de mettre l'idée. Jejeje
Salutations.
Tokyo Yubi le doigt, je l'espère, les moyens de Tokyo ^ ^ U n'est pas le cas ou si quelqu'un traduit correctement!
Ensuite, je voudrais mettre un nom qui ne veut rien dire, tout sonne bien. Mais ciñéndome les règles pour l'identification d'une communauté dont la seule chose que je sais, c'est que il n'ya pas longtemps, que rien n'a été construit, vous pourriez l'appeler quelque chose comme ceci:
«Sumida Techkyo"
Regardez, je ne suis pas! Sons bad!
Ce sont les noms que je recommande
日本端,日本の端,空の端,剣の端,空の剣,日本やり.日本のやり.空の矢東京端,東京の端,東京やり,東京のやり
Je pense que "Tokyo Summit" serait bien.
Je ne peux pas penser à des noms japonais XD dirait si elle savait quelque chose
saludines bye
J'ai donc de ne pas envoyer ou coiffe, appelant son nom. Plus de 600 mètres ... et je suis tombé de côté et prendre la première moitié de Tokyo. Le "Needle of Death» serait bien ... ....
En supposant que le gin est la couleur argent J'aime ces noms: Nagame gin, gin gin Tsuno ou dix (j'aime celui-ci sonne comme Kenjin xq Hitokiri battousai, q grande!) Ou quelque chose d'abstrait, tels que les noms seigneur de la sonne à la mode que jamais Osguiliath ou rien
saludos!
Maintenant, rappelez-vous que le mot est écrit avant la fin, ma suggestion à mort gin jeje
東京の頂(tokyo itadaki non »)
le sommet de Tokyo, est commerciale ....
Joru: Non, il n'existe pas de lien en anglais, est pour les résidents au Japon, donc les gens à défendre le remplir.
Ishida: je crois que je crois qu'une réunion serait: Machiawase, mais pas sûr.
Andres: certains avec un sens très agréable, mais quelque peu difficile à mémoriser.
Adri-kun: I love Tokyo itadaki pas, bien que le jour de construire un bâtiment plus grand et deviennent obsolètes.
Je pense que la tour de BBT (grand bleu la Tour de Tokyo), ce sont occidentalisés ...
bien que dans mon tour de me rappelle d'un bâton de bambou pourrait alors être appelé Tokyo東京の竹pas
BBT Quake m'a rappelé .. BFG ![]()
BFT serait en tout cas, Big F.. Tower, hahaha
Je pense que nous sommes mieux de Tokyo Tower 2 sounds good.
esta muy chido
bonjour je pense que ce serait un bon nom de sucettes ou le Japon ou la Tour de Tokyo (tour tokio 2)
future mai également être ou du toit de la tour de Tokyo (en japonais ou en anglais, qui est mieux)
bem q eu Achu "parfum kaoi = (香水)» serait légal! xD
rsrsrsrs ....: P: D
allan Josafat Renteria
Je ne poste le nom de plaisir josep
tokio tour de l'aile
asi k adios
jeje