Due settimane fa abbiamo discusso in classe onomatopea, e la verità è che anche se sapevo alcuni è molto divertente da studiare, perché è curioso di vedere come i suoni delle cose non sono come sembrano allo spagnolo, e Infatti quando sono andato in Inghilterra ha avuto anche diverse onomatopee.
L'onomatopea giapponese divisi in due gruppi, "giseigo" per quello che dovrebbe essere il discorso degli animali, e "gitaigo" per il rumore.

Poi ho messo alcuni esempi:

Giseigo
- L'abbaiare di un cane: ワンワン wan wan.
- Il miagolio di un gatto: ニャーニャー nya nya.
- Il canto di un gallo: コケコッコー kokekokko.
- Il muggito di una mucca モーモー moo moo.
- Il canto di un uccello: チュンチュン chunchun.
- La canzone di un corvo: Kaa Kaa カーカー.

Gitaigo
- Il suono di un po 'di pioggia: パラパラ parapara.
- Il rumore della pioggia: Zaa Zaa ザーザー.
- Il rumore sbattendo una porta トントン tonton.
- Un sorriso non ha alcun suono, ma i giapponesi si riferiscono ad un piccolo sorriso ニッコリ Nikkori dicendo.
- Il suono della risata ニコニコ nikoniko.
- Quando qualcuno si arrabbia, dico la rabbia la rabbia fa イライラ.
- Quando qualcuno parla una lingua molto bene sconosciuto, dicono parla ペラペラ pera pera.
- Il suono di una goccia ポタリ potari.
- Il suono di pota pota ポタポタ tante gocce.

Essere socievole, Share!