Como firmar en Japón
Como ya sabéis, desde hace ya unas cuantas semanas estoy intentando acabar todos los papeleos que conlleva vivir en Japón. Para que no hayan sorpresas, hace unos días llamamos al banco para preguntar que era necesario para abrir una cuenta bancaria, con lo que nos contestaron que hacia falta el visado, la identificación de residente en Japón y mi cuño para firmar.
Aquí en Japón no se firma como estamos acostumbrados a firmar en Europa, haciendo un garabato que nos hemos inventado y que llevamos usando toda la vida, en Japón se usa un cuño con tu apellido, por lo tanto tienes que ir a que te hagan el cuño con tu apellido para que lo puedas usar para firmar papeles importantes como puede ser: abrir una cuenta bancaria, sacar dinero, firmar los papeles de la universidad, firmar el currículo etc.
Los cuños tienen un precio muy diverso, desde los 15€ hasta precios inimaginables, dependiendo de la calidad del material en el que están hechos, madera, hueso, marfil etc.
En la siguiente foto podéis ver el cuño de madera en una mano y la marca del cuño en el papel y en mi frente. En este cuño pone GARCÍA escrito en Katakana.
Posts relacionados
14 Comentarios
Deje un comentario













おめでとう!!!
Por fin has conseguido lo que yo te había dicho en clase. Lo rellenarás por ti mismo el impreso cuando vayas a un banco y realizes una cuenta bancaria.
アラン・ガルシアくんは、クラスでれんしゅうしたから、もう日本語で書けますね。 勇気! Coraggio!
No me veo yo usando eso. Entonces un dia tienes que firmar algo y como no lleves eso encima, no puedes firmar? vaya lio…
Ahmm y felicidades por conseguir eso por fin
Saludos!
ten cuidado no lo pierdas que no firmen por ti XD
Es una buena forma de que tu firma sea exactamente igual. yo cada vez que firmo me sale distinta xD
Que interesante, yo pensaba que la firma se hacia igual en todos los paises. Ya se que tipo de empresa tengo que crear si voy a Japón, una de cuños…15 eurazos el más barato madre mia!
me encanta me gustaria tener uno y ver como es mi apellido en Japones!! ^_^
Pues es algo bonito y es verdad que para algunos bancos necesario, otros, sobre todo los internacionales, bancos que algunos extranjeros recomiendan a otros extranjeros, no nos pedirán más que la firma.
Mi mujer siempre que recibe a alguien de correos o de alguna compañía de mensajería usa un sellito de estos, yo firmo.
Me gusta esto de los sellitos como cosa artística, de hecho en cualquier Tokyu Hands te venden un pack de herramientas para fabricarte tu propio “hanko”. Es muy fácil y queda muy chulo cuando firmas una carta o una postal, o a veces lo estampo en los apuntes que entrego a mis estudiantes.
Saludos.
WEnas chaval, ta bien eso del cuño xD pero eso de poner garcía en un espacio tan pequeño habrán sufrido xD
P.d. Hola toshiko, ya volví
Toshiko: Estoy en ello, pero aun me cuesta bastante leer y escribir.
Nation: Exacto, si no lo llevas no puedes firmar.
Auron: Al menu de la derecha tienes un traductor de nombres para escribir tu nombre o apellido en japonés.
Hola Alain,
Yo, al igual que dice Javi, tengo, pero tampoco uso el inkan(sello o como lo quieras llamar). Yo utilizo mi firma y tambien te recomiendo que tu tb la utilices. Al ser gaijin a ellos no les va a importar que firmes y a mi me inspira mas confianza (si pierdes el sello o te lo roban, si no te das cuenta pronto.. tienes un problema).
Ademas ya ha habido casos de falsificaciones y aunque los bancos cada vez se ponen mas exigentes con el tema, me sigue pareciendo algo facil de falsificar.
Debe ser que no me “japonesizado” lo sufciente y sigo pensando con la desconfianza espanola en vez de ser tan confiado como los japoneses.
Un abrazo desde Nara,
DAVID
David: Si que puede ser un problema si lo pierdes y cae en malas manos, pero en mi caso no es que quiera o no usarlo, es que el banco me obliga a tenerlo.
No sé, a mi me parece algo muy fácil de falsificar. Por ejemplo, podría ir a la misma compañía que tú fuiste y hacerme uno igual diciendo que yo también me apellido García (es un ejemplo solamente). ¿Que a los japoneses no se les ocurre esas cosas?
[…] Como ya había contado anteriormente, en Japón no se firma a mano, si no que se firma con un cuño propio (inkan). En el inkan suele estar escrito el apellido, pero como cuando no casamos, Ayumi perdió sus apellidos y cogió los mios, ha tenido que volverse ha hacer todos los inkan. Yo me hice hace tiempo un inkan con la inscripción “Garcia”, pero como Ayumi se iba ha hacer todos los nuevos inkan con el apellido “Bariel” (ya que nos gusta mas que Gracia), me he hecho yo también los inkan como toca. […]
HOLA NO CANTO NUNCA